TELL US: Which Danish word should the English language adopt?

The Local Denmark
The Local Denmark - [email protected]
TELL US: Which Danish word should the English language adopt?
If you could drop any Danish word into the English language, which one would it be?Photo by Kane Reinholdtsen on Unsplash "

The number of English loan words in the Danish dictionary is growing, but which Danish word would you like to see borrowed in the other direction?


The authoritative dictionary of the Danish language, Den Danske Ordbog, has been updated with 214 new words.

As is usually the case when new words are added to the Danish dictionary, a significant number are popular English loan words.

This year's additions include cringe, disrupte (‘to disrupt’ with Danish grammar), snooze and gamechanger (contracted into a single word grammatically in Danish).

But what Danish word do you think the English language would benefit from borrowing the other way? Which Danish word just can't be boiled down to a succinct English equivalent? Which concept is easier to express in the Nordic tongue? Are there any Danish words you'd just like to be able to say more?

We'd love to hear your thoughts -- please take a look at the survey below.




Join the conversation in our comments section below. Share your own views and experience and if you have a question or suggestion for our journalists then email us at [email protected].
Please keep comments civil, constructive and on topic – and make sure to read our terms of use before getting involved.

Please log in to leave a comment.

See Also