TELL US: Which English words should the Danish language adopt?

The Local Denmark
The Local Denmark - [email protected]
TELL US: Which English words should the Danish language adopt?
Which English word would you like to see enter the Danish language (without having its letters rearranged)? Photo by Gaelle Marcel on Unsplash "

We recently asked our readers which Danish words they would like to see adopted in English. But which English words would make it a lot easier to express yourself in Danish?



When the authoritative dictionary of the Danish language, Den Danske Ordbog, was updated with 214 new words earlier this month, a significant number of popular English loan words were among the new additions.

These included cringe, disrupte (‘to disrupt’ with Danish grammar), snooze and gamechanger (contracted into a single word grammatically in Danish).

While these words may have broken through in terms of popularity in everyday Danish, we think there might be other English words which could have a broader appeal for everyday use if they were adopted in Denmark.

We’d like to know your thoughts. Which English word do you wish existed in Danish? What concept do you find hard to express in Danish? Which word do you dip back into English to use, because there’s nothing equivalent to express it in Danish?

Take a look at the form below and let us know your thoughts.

READ ALSO: READERS REVEAL: The best untranslatable words in Danish


Join the conversation in our comments section below. Share your own views and experience and if you have a question or suggestion for our journalists then email us at [email protected].
Please keep comments civil, constructive and on topic – and make sure to read our terms of use before getting involved.

Please log in to leave a comment.

See Also