TELL US: Which Danish word should the English language adopt?

If you could drop any Danish word into the English language, which one would it be?
If you could drop any Danish word into the English language, which one would it be?Photo by Kane Reinholdtsen on Unsplash
The number of English loan words in the Danish dictionary is growing, but which Danish word would you like to see borrowed in the other direction?

The authoritative dictionary of the Danish language, Den Danske Ordbog, has been updated with 214 new words.

As is usually the case when new words are added to the Danish dictionary, a significant number are popular English loan words.

This year’s additions include cringe, disrupte (‘to disrupt’ with Danish grammar), snooze and gamechanger (contracted into a single word grammatically in Danish).

But what Danish word do you think the English language would benefit from borrowing the other way? Which Danish word just can’t be boiled down to a succinct English equivalent? Which concept is easier to express in the Nordic tongue? Are there any Danish words you’d just like to be able to say more?

We’d love to hear your thoughts — please take a look at the survey below.


Member comments

Become a Member to leave a comment.Or login here.