SHARE
COPY LINK

LITERATURE

Aarhus literature festival takes multilingual approach to programme

Internationals in Aarhus have a good chance of attending an event in their mother tongue at LiteratureXchange, a 10-day international literature festival taking place across the city.

Aarhus literature festival takes multilingual approach to programme
Norwegian author Vigdis Hjorth in Aarhus during the 2018 LiteratureXchange festival. Photo: LiteratureXchange

Now in its second edition, Aarhus’ Danish and international literature festival LiteratureXchange is hoping to broaden its appeal to speakers of languages other than Danish, with 20 authors from across the globe appearing in multilingual events.

This year’s festival runs from June 13th-23rd at various cultural locations in the city, including cultural hub Godsbanen, the modern Dokk1 library, and several of the city’s churches.

The literature festival, arranged by Aarhus Municipality Libraries, Literature Centre Aarhus and adult education institute Folkeuniversitet Aarhus, was launched last year by organisers who wanted to bring an international literature event to Denmark’s second city.

Major international authors will appear at the 2019 event, including Peruvian-born Nobel Prize in Literature winner Mario Vargas Llosa as well as Siri Hustvedt, Jennifer Egan (both United States) and Nir Baram (Israel).


Nobel Prize in Literature winner Mario Vargas Llosa is headlining the Aarhus LiteratureXchange event. File photo: Stringer / Reuters / Ritzau Scanpix

“Last year, we found that there was huge interest in Aarhus in the international authors – even an unknown Ukrainian [Sergei Zhadan, ed.], whom up to 100 people came by to see. There were sold-out events which were only in German,” said Noa Kjærsgaard Hansen, Folkeuniversitet’s programme manager for the event.

“This year there will be almost 20 authors from all over the world, while we will also have an extended programme in Spanish and French,” Hansen added.

In addition to readings by authors, the festival will renew its Jorden Rundt (Around the Earth) concept, with a translator and an expert focusing on the literature of a specified geographic area before traditional food of the region is served in an open kitchen setting.

“It’s important for Aarhus’ cultural life to have events with a broad appeal. That’s why I’m pleased to see that LiteratureXchange has now established itself as a festival at which the Aarhus public is given the chance to take in a vast range of experiences, with authors from all over the world visiting the city,” Aarhus Municipality council advisor for culture Rabih Azad-Ahmad said via a press statement.

The full programme for the event can be found here.

READ ALSO: Fewer in Denmark reading books, despite publishing growth

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.

IMMIGRATION

INTERVIEW: ‘I talk about the things you are not supposed to talk about’

Born amid the horrors of war in Iraqi Kurdistan, Danish author Sara Omar now uses her voice to denounce violence inflicted on women in the name of reactionary Islam, a "calling" that has left her living under police protection.

INTERVIEW: 'I talk about the things you are not supposed to talk about'
Danish author Sara Omar. Photo: Thibault Savary / AFP

“I broke the taboo. I talk about the things you are not supposed to talk about. If I don't do this, who will?” the 34-year-old tells AFP in an interview in Copenhagen.

Her first novel “Dead Washer” sold more than 100,000 copies in Denmark when it was published in 2017, a literary feat in the country of 5.8 million where it was hailed as the “MeToo of Muslim women.”

It has since been translated into several languages, including Norwegian, Swedish and French.

In her writing and when she speaks out publicly, Omar describes abuse inflicted on women and children behind closed doors — rapes, beatings, female genital mutilation and so-called honour crimes.

Her depictions have angered a small fringe in Muslim societies and required her to now live under 24-hour police protection.

Her bestseller tells the story of a girl named Frmesk, which means “tear” in Kurdish.

It follows her from her birth in Sulaymaniah, Kurdistan, in 1986 — just like Omar — to a hospital bed in Denmark in 2016 where she meets a medical student, also a young Kurdish woman, who dreams of breaking free from her overly controlling father but doesn't dare.

Omar says that many Muslim women — especially in the Nordic countries, where they often find themselves caught between the liberalism of their adopted country and their parents' conservative values — have approached her to thank her for bringing their sufferings to life through Frmesk.

“My books have started a very quiet movement among women, especially women of Muslim background in Scandinavia, because they identify themselves with the topics and the characters in the novels,” Omar says.

“A reaction that affected me, and touched me in a way that I started crying, was from a woman between 45 and 50 years old. She came to me and she whispered in my ear: 'Thank you for giving me a voice'.”


Photo: Thibault Savary / AFP

As combative as her protagonist, Omar now refuses to speak about her personal life, “due to her security situation and since her words can bring about severe consequences,” according to her assistant.

What is known from earlier interviews is this: After several years in refugee camps, Omar came to Denmark at the age of 15, like Frmesk. They also share a distinctive look — a streak of white in their jet-black hair.

Omar has previously revealed that she has been married, is “the mother of a murdered girl” and began writing Frmesk's story while in a psychiatric ward after several suicide attempts.

For her, writing books is not “a dream.”

“I see it as a calling, because I have sacrificed everything for it,” she says with a fiery look in her eye, which gives way to a melancholic smile as she refers to her security situation.

While she calls herself an “agnostic Muslim”, the author is not out to criticise Islam as such and says her message is universal. 

“Any monotheistic religion has a dark side and a light side. Islam also has this dark side but it is still up to interpretation. It's all about who is holding the book,” she says.

In a country preoccupied with immigrants who don't assimilate and which is still recovering from the explosive Mohammed cartoons scandal, Omar's ardent defence of freedom of speech has been warmly welcomed in Denmark.

“As long as we have other people who are threatening authors and people fighting for the right to use words… then we have a problem,” she says.

Omar isn't done telling Frmesk's story.

A sequel was published in 2019, “Shadow Dancer”, it too the recipient of literary prizes in Denmark.

“I'm not finished with Frmesk's story because I think she's more than an abused child and an oppressed woman. She's more than that. She's a fighter and I need to write the rest of the story,” she says.

Omar is currently studying for a Master’s degree in Political Science, and is translating her own books into Kurdish and Arabic, which she plans to publish at her own expense to avoid any censorship.

By Camille Bas-Wohlert

READ ALSO: Danes reveal love for detective yarn in study of reading habits

SHOW COMMENTS